注册 登录
查看: 16950|回复: 41
打印 上一主题 下一主题

《每日英语第117期》英汉互译:(2011年7月4日)

  [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
IELTS哥 发表于 2011-7-4 10:08:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今日翻译:# Q2 R. a4 E4 {" K/ y' R2 s

' @) |- Y" k2 q6 Z1 |0 e1.您近来在忙些什么?- v- ?: }3 V6 D9 @  d
  h+ _8 ^- |9 g# q2 v% @" j# K
2.你要想跟我们一块走,那就得快点。
7 E$ b' K( c. `+ \/ T& D- b  X+ ]
8 q( f2 }' N6 r( ]/ _
3.你现在是成年人了, 要对自己的言行负责任。7 z  [% @& g2 v1 D  n8 b7 a

& _) u! s7 I+ K% `$ k4.这个贫穷的母亲怅惘地回忆她已经逝去的青春。
% L7 Z  t' L8 l+ d) C4 j7 [
: a2 R7 ]1 D; H0 I+ v3 |5.报刊上流传起关于这对皇家夫妇的传闻,两周后此事得到证实,他们宣布离婚,真是无风不起浪嘛。4 Z+ d% ~6 Z2 t; Q1 @+ {+ R

$ x! M, ~: B- B) Q" ^" L& C, R6.To be what we are,and to become what we are capable of becoming,is the only end of life.(英译汉)
3 F5 p  A: o, Q  s& j1 N/ Z
+ ^, d( N! p0 \/ u9 X# Z

' C4 ~4 z1 b) I0 d( P: }
每日英语的金币奖励规则:
& l' \( D' K* Y  p* O
a、有意义的回帖,不能是灌水的表情,数字等,可以奖励<30个金币,激励大家第一时间关注版主的发帖,让版主的辛勤工作得到认同' o" w. l% Y( f
' s3 P! k0 N" \; \9 b8 Q
b、普通的回复评分奖励在50个以内,发表情、数字或者hello,你好等打招呼的回复,不奖励金币!1 i8 \' ^- `8 P  {& O# X" m8 k

" m1 F- C( ]  oc、第二天发布新的一期之后,以后的回帖,由版主抽查奖励
别偷懒,先翻译,再看答案,改掉从小养成的坏习惯
! n  `$ {. n# _( Z5 s: j) U7 Y: A; f4 C- x( W$ y8 J& B: \8 G: y
听哥的,雅思写作水平会提高0.5到1分的!!!只要坚持做每日翻译哦~~~/ m) q/ O- Q2 g( p% y3 T0 P6 Z( ^
. G1 X3 q7 y+ _$ n% k
参考答案回复可见
( {, @/ ^0 Q1 b) X
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
' O! S+ E7 v8 _! q/ |/ ^
8 q+ F$ {" v1 ^, @2 V
该贴已经同步到 雅思哥的微博
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖 我顶我顶 我踩我踩
回复

使用道具 举报

沙发
为之行 发表于 2011-7-4 10:13:25 | 只看该作者
答案。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
微博评论 发表于 2011-7-4 10:14:46 | 只看该作者
可以给答案么, @4 f- ]) f7 A: g3 K! e5 d9 g/ M

  r3 U6 x6 m$ i2 t 来自 hejingkaka 的新浪微博
回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
蹦豆 发表于 2011-7-4 10:20:36 | 只看该作者
1.您近来在忙些什么?
0 \1 m% n- ?- @: ]4 g: R; iWhat are you busy with these days?0 Q' C- [4 A2 t7 H
2.你要想跟我们一块走,那就得快点。
8 p. p3 x1 c, I0 I6 [You'd better hurry up if you want to go with us.
# v! O& [: @* t& |3.你现在是成年人了, 要对自己的言行负责任。3 d# R5 }6 G0 e  v- s, N3 [
Since you are an adult now, you have to take responsibilities of what you said and did.
+ R( B- X1 R' w+ o5 X+ \# j5 [. O4.这个贫穷的母亲怅惘地回忆她已经逝去的青春。/ _8 _2 n+ T4 P0 }3 l* k" q
The poor mother recalls her passed youth sadly.4 ]$ [$ K6 O/ R. H% }6 J9 n
5.报刊上流传起关于这对皇家夫妇的传闻,两周后此事得到证实,他们宣布离婚,真是无风不起浪嘛。2 u, D- c2 x3 C
There was a rumor about this royal couple confirmed two weeks later. They declared their divorce. There are no waves where thers is no wind.; B; [# ^* L6 ~
6.To be what we are,and to become what we are capable of becoming,is the only end of life.(英译汉)2 [5 H. I, H  Q, x
生命唯一的终点是做自己,成为我们有能力成为的人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
ry31 发表于 2011-7-4 10:25:32 | 只看该作者
1. What are you doing recently?/What are you busying yourself with recently?
) o/ m/ w# d% G, p2. Be quick if you want to go with us.
3 B6 B$ w3 d! N( ]" e6 `3. Since you are a adult now,you should be responsible for yourself.
8 N$ `! _- y( K0 u4. The poor mother recall her lost youth.( \9 j/ i0 q, _6 i2 N7 ^* @
5. A rumour circulated in the press about the royal couple, and two weeks 1 c+ p/ F: y- e
( e4 v1 R3 V- y+ a' U! ]
later it was confirmed when they announced their divorce. There is no smoke $ m4 ?0 y5 H6 B& J. w
# W% ~2 T, t7 @- E* y1 W4 s/ t$ P( \
without fire.  ~# B6 R8 ]  x  D
6. 做我们自己和做我们能够成为的,是生活唯一的追求.
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
树树可以盛开的 发表于 2011-7-4 10:35:58 | 只看该作者
大棒了
回复 支持 反对

使用道具 举报

7
菜刀婆 发表于 2011-7-4 10:51:49 | 只看该作者
今日翻译:
+ n/ N" ?' h. f, G  S
. u" O. ?1 n5 j- G% r4 S1.您近来在忙些什么?
0 o- _* n! @7 r8 r$ _What are you busy doing recently?1 f6 o% N3 Q4 K% P
0 k6 Y( v4 Z1 U. O
2.你要想跟我们一块走,那就得快点。& L8 s5 ]9 M* d: x% c3 w5 n! W
You should be quick if you want to go with us., S5 V9 c% i, W) N

5 W5 Z8 ?3 R# L, {& ^3.你现在是成年人了, 要对自己的言行负责任。! K0 h% v% s0 m: l
You should be responsible for your words and behaviour for you are an adult now.
5 s  l. ~& ~7 S% o+ S% J
- H/ Z' J: W. e3 e2 H: I4.这个贫穷的母亲怅惘地回忆她已经逝去的青春。
' A* d0 L6 [' y/ f8 A$ c/ FThe poor mother is looking back to her lost youth.4 U% v$ `  T3 Y) q* R

; S1 q+ o, Q! b* R5.报刊上流传起关于这对皇家夫妇的传闻,两周后此事得到证实,他们宣布离婚,真是无风不起浪嘛。
" U5 C0 T7 J; C  c) v3 G1 qIt is announced about this royal couple's news,  ) r# @/ }: i, S/ H
& G) V  D( m1 P$ I- r. c0 u
6.To be what we are,and to become what we are capable of becoming,is the only end of life.(英译汉)9 J' T1 @2 p- k. |" Z; e
当自己并且成为自己有能力成为的人,那才是生活的重点/ p( C6 z, Z) I! E

; |8 O& |5 z1 Z2 O7 [3 ~
; U+ a2 W! f3 w  l- H$ h: {
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
Qi菓菓 发表于 2011-7-4 11:02:04 | 只看该作者
本帖最后由 Qi菓菓 于 2011-7-4 11:07 编辑
. q1 ]$ E' T* X, F% b! t& k+ C! G
- n* `2 @* i8 ^1.您近来在忙些什么?
/ h. Y, C" r6 D. ~: A. T4 h5 Hwhat are you busy at recently?+ H/ S, `' H) t! b( K5 c( x5 \) u
2.你要想跟我们一块走,那就得快点。
/ ?9 Q5 y0 G/ H  {5 c& F. Eif you want to go with us, you'd better go quickly
) B6 c0 I  ~3 M( b$ O; f) F/ ~: f: Z- o3.你现在是成年人了, 要对自己的言行负责任。, o0 S( |+ u: M' a# k
you are an adult now and should be responsible for your words
" W7 g- G; p8 w, f! m4.这个贫穷的母亲怅惘地回忆她已经逝去的青春。# d1 b, e6 w$ B: o& r4 x3 e0 r* _
the poor mother recalled her passed youth listlessly( J' Y* Z  ~1 P1 f" ?. {" Y, o
5.报刊上流传起关于这对皇家夫妇的传闻,两周后此事得到证实,他们宣布离婚,真是无风不起浪嘛1 ]9 A; G7 L* O2 g, E5 e" E  F
the news about this royal couple is spreading on the internet, it was confirmed after 2 weeks, Thet decleared to divorce. There are no waves without wind!
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
merrysky 发表于 2011-7-4 11:12:41 | 只看该作者
试下,不能回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

10
biua 发表于 2011-7-4 11:13:39 | 只看该作者
我填写的内容有不法信息???什么啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部