注册 登录
楼主: IELTS哥
打印 上一主题 下一主题

《每日翻译第452期》英汉互译:(2012年9月28日)

[复制链接]
11
bearalex0210 发表于 2012-9-28 14:08:33 | 只看该作者
5. 山西菜以酸辣为主并伴有浓重的蒜香和香菜味
回复 支持 反对

使用道具 举报

12
Olivia_88 发表于 2012-9-28 16:01:36 | 只看该作者
美食翻译来啦~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

13
freedom128 发表于 2012-9-28 16:15:19 | 只看该作者
每日一练
回复 支持 反对

使用道具 举报

14
coo7 发表于 2012-9-28 17:08:02 | 只看该作者
每日一练
回复 支持 反对

使用道具 举报

15
阿苹天使 发表于 2012-9-28 17:59:04 | 只看该作者
每天学习,天天进步
, E: i" ^* T: h9 q: D3 r$ d7 }. }
回复 支持 反对

使用道具 举报

16
新一代的开山怪 发表于 2012-9-28 21:00:07 | 只看该作者
谢谢楼主分享~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

17
Flying1992 发表于 2012-9-28 21:14:08 | 只看该作者
Answer......
回复 支持 反对

使用道具 举报

18
licangyll 发表于 2012-9-28 22:22:26 | 只看该作者
今天好难啊,做的晕头转向.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

19
yintao12 发表于 2012-9-28 22:25:46 | 只看该作者
1、        Jiangsu Cuisine is noted for its slicing technique and shape.
4 v9 ], J) Q, I& a* i6 t2、        Suzhou, located in the south part of China, is known for its dessert and rice cake.$ E6 U. ]( Z0 `" k. T/ O$ h8 x: z7 i$ g
3、        Sharp flavor and high volume contribute to the population of Liaoning Cuisine.' D2 a6 @7 R: W+ A8 u0 g
4、        First-rate red meat is raised in the immense plain in Qinghai.0 i/ y% D6 t# E! @3 H$ n, m/ b: F
5、        陕西菜偏酸辣,常有浓重的葱香和香菜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

20
mengblind 发表于 2012-9-28 23:16:56 | 只看该作者
1、江苏菜以其刀功和菜形而出名。& o; o# _( k/ a! G4 q' m
Jiangsu food famous for its cut style and sharp.
/ W; F) n! R9 W& U5 U$ t/ k, p& K+ Y2、南部的苏州市以其甜点和年糕驰名。
2 E6 k1 q3 F' {* j* `% C3 T; y# r. dSouth Suzhou City is famous for its sweeties and cakes.
+ ~$ {+ a6 I/ _" m! x3 X( K3、辽宁菜以味道重分量足出名。! h, j9 p% l; H) E+ o, P
Liaoning food is famous for salty and large quantity.% n" C0 z" E% {+ d+ t1 y# J
4、青海辽阔的草原培育出了全国最上等的牛羊肉。! q! e. U3 I7 G) i: p3 h
The best beef is made in Qinghai ?.7 h! d9 m1 y, w# N  y  j6 |
5、 Shanxi(陕西) cuisine is often sour and spicy, with strong garlic and coriander flavors.
  y* `* x9 }0 N9 x陕西的?又酸又辣,有很浓烈的??味道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部