中国“光棍节”,一个庆祝(或哀嚎)没人相伴的节日。Singles Day in China is a day of celibrating(or crying) no one around.
+ K( x, p5 w- N, x0 i) }- q0 W- p/ _& m) U9 b
南京的几位大学生在90年代中期创立了光棍节,定在每年的11月11日因为这四个光秃秃的数字。Students in Nanjing started Singles Day in China in middle 1990s, a bare day and bare number on Noveber 11 every year.
6 T0 \3 Z4 \) W' @0 @: Z: D8 J5 T& V& D+ O1 a ~+ Z: s
虽然光棍节在其他国家的文化中看来有些难以理解,但在中国,光棍节的影响力越来越大。Whereas significance of Singles Day seems vague in other cultures, in China its impacts are growing.
. j2 M6 m; `3 b) e
& ]+ F7 z1 K, e/ X很多年轻男人认为,自己的教育背景、工作和钱财将决定自己在异性面前的吸引力。Most idealizes that education,position and wealth are crucial to his attractiveness to friends of opposite sex.
G( ?6 K8 M s" i! ^& y& z
* G0 [5 A$ Q! |* [ f0 N; W2 t' FIn Shanghai, the city's main "marriage market" nestled in People's Park is teeming with more traffic than usual. 在上海,市区人民公园的婚配市场比以往越来越火。
/ t& Y" x" [/ d# T1 |8 ^, _ |