中国“光棍节”,一个庆祝(或哀嚎)没人相伴的节日。Singles Day in China is a day of celibrating(or crying) no one around.
! Z. j- d0 J4 |3 t5 V% c: ?
1 I, D& N+ ?$ E* C南京的几位大学生在90年代中期创立了光棍节,定在每年的11月11日因为这四个光秃秃的数字。Students in Nanjing started Singles Day in China in middle 1990s, a bare day and bare number on Noveber 11 every year.
5 {# Z2 `5 d# _
" I2 Y# @4 d, X% X0 o5 f3 l3 P0 J1 V虽然光棍节在其他国家的文化中看来有些难以理解,但在中国,光棍节的影响力越来越大。Whereas significance of Singles Day seems vague in other cultures, in China its impacts are growing.
# K0 d6 _5 L5 E( B% j
' c& y7 b3 J$ h1 Y6 V+ _' i+ |很多年轻男人认为,自己的教育背景、工作和钱财将决定自己在异性面前的吸引力。Most idealizes that education,position and wealth are crucial to his attractiveness to friends of opposite sex.
i f2 }0 m e
% G' ^/ z' r1 R6 s; iIn Shanghai, the city's main "marriage market" nestled in People's Park is teeming with more traffic than usual. 在上海,市区人民公园的婚配市场比以往越来越火。
6 X M4 l5 X' W0 c* v |