恭喜!
Congratulations! *用于对个人表示祝贺,如实现了什么目标获得什么胜利时。但不用于新春祝贺。注意不要忘记复数“s”。
I passed my driving test! (我驾照考试通过了。)
Congratulations! (恭喜!恭喜!)
恭喜你的订婚。
Congratulations on your engagement. *用Congratulations on your engagement表示“祝贺……”的场合。
I'm engaged. (我订婚了!)
Congratulations on your engagement. (恭喜你订婚!)
恭喜你们喜结良缘。
Congratulations on your marriage.
Congratulations on your marriage. (恭喜你们喜结良缘。)
Thank you. (谢谢!)
恭喜生子。
Congratulations on the birth of your child.
It's a boy. (是个男孩。)
Congratulations on the birth of your child. (恭喜生子。)
恭喜你考上大学!
Congratulations on entering...
Congratulations on entering...College. (恭喜你考上……大学。)
Thank you. (谢谢!)
恭喜高升!
Congratulations on your promotion!
I got promoted! (我晋升了!)
Congratulations on your promotion! (恭喜高升!)
祝贺你康复!
Congratulations on your complete recovery.
Congratulations on your complete recovery. (祝贺你康复!)
Thank you for your support. (谢谢您一直鼓励我。)
祝贺你!
Good for you!
My book was published. (我的书出版了。)
Good for you! (祝贺你!)
我为你而高兴!
I'm (really) happy for you.
We made up. (我们和好了。)
I'm really happy for you!(我为你们高兴。)
I'm delighted for you. *这两种说法在某些场合也可以用来表示Congratulations!(祝贺)的意思。
干杯!
Cheers! *在英国也可用来表示Thank you (谢谢)的意思。
让我们干杯!
Let's make a toast! *make a toast 表示“干杯!”。
Why don't we make a toast?
为了您的健康(干杯)!
Here's to your health! *后面常接Cheers!(干杯!)。Here's是Here is的省略形式。
我提议让我们为史密斯先生干杯!
Let me propose a toast to Mr. Smith.
I'd like to propose a toast to Mr. Smith.
祝您成功!
Break a leg! *用于向对方表示“祝您走运”时。break a leg 直译是“骨折”,但含有“祝您走运”的意思。对演员必须用Break on leg,有人认为对演员用Good luck的话,会招致不幸。
Knock'em dead!
Good luck!
Go get'em! *是Go get them!的口语缩写形式。 作者: IELTS哥 时间: 2011-3-19 03:58
Break a leg! *用于向对方表示“祝您走运”时。break a leg 直译是“骨折”,但含有“祝您走运”的意思。对演员必须用Break on leg,有人认为对演员用Good luck的话,会招致不幸。