雅思论坛

标题: 《someone like you》 [打印本页]

作者: IELTS哥    时间: 2011-10-27 07:58
标题: 《someone like you》
Someone like you
另寻沧海
--Adele
阿黛拉

I heard, that you settled down.  
已闻君,诸事安康。
That you, found a girl and you married now.
遇佳人,不久婚嫁。
I heard that your dreams came true.  
已闻君,得偿所想。
Guess she gave you things, I didn't give to you.   
料得是,卿识君望。

Old friend, why are you soshy?
旧日知己,何故张皇?
It ain't like you to hold back orhide from the lie.
遮遮掩掩,欲盖弥彰。

I hate to turn up out of the blue uninvited.
客有不速,实非我所想。
ButI couldn't stay away, I couldn't fight it.  
避之不得,遑论与相抗。
I'd hoped you'd see my face& that you'd be reminded,  
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn'tover.
再无所求,涕零而泪下。

Nevermind, I'll find someone like you.  
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
Iwish nothing but the best, for you too.  
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don'tforget me, I beg, I remember yousaid:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead"  
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.  
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。

You'd know, how the time flies.
光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。
Only yesterday, was the time of our lives.  
欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。
We were born and raised in a summery haze.  
彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。
Boundby the surprise of our glory days.  
自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。

I hate to turn up out of the blueu ninvited.
客有不速,实非我所想。
ButI couldn't stay away, I couldn't fight it.  
避之不得,遑论与相抗。
I'd hoped you'd see my face& that you'd be reminded,  
异日偶遇,识得依稀颜。
That for me, it isn'tover.
再无所求,涕零而泪下。

Nevermind, I'll find someone likeyou.  
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I  wish nothing but the best, for you too.  
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don'tforget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead"  
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.  
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。


Nothing compares, no worries orcares.  
无可与之相提,切莫忧心同挂念。
Regret'sand mistakes they're memories made.  
糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。
Who would have known how bittersweet this would taste?  
此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?

Nevermind, I'll find someone likeyou.  
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.  
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don'tforget me, I beg, I remember yous aid:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead"  
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimesit lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.  
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。

Nevermind, I'll find someone like you.  
毋须烦恼,终有弱水替沧海。
I wish nothing but the best, for you too.  
抛却纠缠,再把相思寄巫山。
Don't forget me, I beg, I remember you said:
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"  
“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.  
情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。





只说能翻译的格式如此工整
我觉得本身就是一种感动了
何必再计较你有没有人家翻译的好呢?
挑出人家一两个错,你当然容易了
牛逼你全篇翻译一遍和人家比比
看看你的漂亮还是人家的漂亮

有人说没必要翻译成这样,比看英文还累
我只能说你不懂,你一不懂文言之美,二不懂此曲之情

还有脑残的问我这是不是我翻译的
我只想说,你是脑残
给我再读一遍标题

作者: 聪慧vps    时间: 2011-12-19 21:11
难得好贴,赞一个,继续努力啊
作者: Perhaps_Love    时间: 2012-1-8 20:31
good good
作者: crane    时间: 2012-3-2 10:38
好有含金量哦:loveliness:
作者: michellelee    时间: 2012-3-12 22:56
不错哦。
作者: Kit414    时间: 2012-3-15 11:59
阿呆最可爱了
作者: DOTA-西风    时间: 2012-4-28 22:27
好厉害
作者: 白菜土    时间: 2012-5-3 21:41
好东西,顶一下!
作者: rosexwliu    时间: 2012-5-3 21:48
我也喜欢这首歌
作者: 机器猫_小猫猫    时间: 2012-5-10 11:22
翻译功底好厉害呀~
作者: legolas    时间: 2015-7-12 20:47
不错,谢谢分享
作者: solz    时间: 2015-8-5 14:49
。。。。。。。。。。
作者: 518sky    时间: 2017-5-10 20:22
这翻译功底,啧啧
作者: Haroldsky    时间: 2017-7-9 23:41
这个翻译赞
作者: somedifferent    时间: 2017-9-12 09:57
格式好看  译的也ok
作者: liufeng    时间: 2020-3-14 22:52
fu le you
作者: 小狮子    时间: 2020-8-30 23:53
挺好的呀
作者: 凤尾君    时间: 2020-9-17 18:40
谢谢大佬的分享,十分感谢能够获得这个资源
作者: jharden    时间: 2022-9-3 15:58
不错,感谢楼主分享




欢迎光临 雅思论坛 (https://bbs.ieltschn.com/) Powered by Discuz! X3.2