雅思论坛

标题: 《每日英语第297期》英汉互译:(2012年4月17日) [打印本页]

作者: IELTS哥    时间: 2012-4-17 09:19
标题: 《每日英语第297期》英汉互译:(2012年4月17日)
今日学习内容:
! W; Q! X  a% _. F2 }9 g. C" q6 M; U& ~  u& m) X8 _) W' s
1. 和临时工一起工作有损你的健康和财富。
% Y# i2 E5 ]1 t5 A( V

- D+ O5 L+ n) b1 o( Q2. 调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。
! t9 }. [8 M, B

7 N& x/ m( _' Z3 在这个寂静的夜晚,月光朦胧,天空布满繁星。

! N0 [, h. |2 a. C( _3 |5 ?/ W* C/ ?7 a) l; @3 [; Z5 ]. }: Y5 R1 }4 Z6 E
4、全球这起最著名的海难的故事引来了整个世界的无限遐想。

' l# E  M: |6 G2 m1 c7 @1 U; @" s/ ]" m+ e( d3 O8 Q1 ?
5. Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research." R$ H- h, z: k6 l8 l
, |7 i' O( Z5 O$ t8 ^

* H6 w, D( Z8 i' U2 P* ^, L! K' D+ H; J& ?0 C9 E
. x' z  I  \% p; ~

- Z2 D& C, y* p0 u0 x0 Z+ |1 b# v/ T- {" Z
每日英语的金币奖励规则:! ]8 p( D4 T7 W) p; @% s7 D
a、有意义的回帖,不能是灌水的表情,数字等,可以奖励<=10个金币,激励大家第一时间关注版主的发帖,让版主的辛勤工作得到认同% h6 F' I$ t4 O( V( C, q  U7 m- f

, X2 i4 Z0 m' R
b、普通的回复评分奖励在50个以内,发表情、数字或者hello,你好等打招呼的回复,不奖励金币!
; N2 V' U' x% F+ D( l! [! K
! Y) v- e2 H) ]  K1 t& o: ]" ~c、第二天发布新的一期之后,以后的回帖,由版主抽查奖励
) ^" Z3 c4 o3 [7 O3 U
d、金币可以做什么?可以下载本站一些优质的资源 and so on..# d% l) {7 y. J0 u" w
  
3 y9 m! E5 h  h% {) a( Y0 ~! y7 p: d3 M  F
=======我是可爱的插图=========9 C4 C( ~1 s5 n8 t/ c

' \% n6 u5 a) i* u5 k
4 n. A7 [# z  O- ~8 P  [
3 \! E9 x# N" O, _$ t" i7 A" \: z2 W9 J, R0 {
6 n0 ?- o, _( J4 O
- _8 {' M# T7 r5 e; w: z! |/ |5 E
$ j2 \; |, W. t9 P& ]
=======我是可爱的插图=========
; i" [7 j* x8 N
9 y( J+ a& k2 y& I) g% M: Q- t( L* D$ }! n
别偷懒,先翻译,再看答案,改掉从小养成的坏习惯
4 j0 \5 q( v" g  b% S$ `7 ]; b3 P5 O
听哥的,雅思写作水平会提高0.5到1分的!!!只要坚持做每日翻译哦~~~; Z% T, u; `' a0 J6 Z* f; ?1 w

! _" E* ~! [- _# }; q8 m/ k' a1 Y参考答案回复可见
: c, q5 j, M$ S& v. P/ V

, _8 y: C9 ?- f8 m2 W
$ X5 T+ N* \% m. k( G8 i
翻译没有标准答案,我们所给的都是参考答案,比如说很多动词都可以用一些同义词或者是词组来代替.这些都是要靠我们平时自己不断的积累.

; z  Z! M! i7 ?6 A8 U) M. _
+ Y0 X8 @# N' U% }% ~  Q! w; X! j+ A& n, |" m
6 ?. u' y. O: k1 O3 r# M/ a

4 [7 u. L. z6 V  A8 g, y
  C9 ~- w' Q3 e1 s' T/ x9 n7 \! p; n! F, E$ g$ h6 B9 d: \

5 u( T9 F+ x# M& w; K: `) [
# a6 n& N1 w% N7 ^  r 该贴已经同步到 雅思哥的微博
作者: Amelie_JL.Loo    时间: 2012-4-17 09:31
解锁吧
作者: 微博评论    时间: 2012-4-17 09:32
转发微博6 c+ v) n4 F1 t
8 ^- b4 P! T6 q# A0 [" I7 b% s
来自 幸福风色幻想 的新浪微博
作者: 微博评论    时间: 2012-4-17 09:32
@Kami李丹
$ [, @" E" C2 _6 Y! z; U" {, @0 v" }- A( b( H
来自 Mars_Chan梓為 的新浪微博
作者: 154448816    时间: 2012-4-17 09:48
路过
- N! J0 X0 g1 c' o
作者: MIONIu66    时间: 2012-4-17 10:02
12345
作者: 豌豆@new    时间: 2012-4-17 10:03
1. 和临时工一起工作有损你的健康和财富。0 Z1 p0 k: @8 H) G; q
working with jobberes harms to your health and wealth
/ }$ q. K, a! ]5 W% A9 W
1 O- m! X7 ^* ]1 ]+ O$ W$ x2. 调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。 6 B: J- ]1 ?: P1 U/ D) p4 _) {
Investigation figures out a lot of fameles take praise as connotative jeer and might give as good as they get
+ n4 k0 ^, p. a1 b+ _" n0 W$ I4 _0 O! [/ n5 u
3.在这个寂静的夜晚,月光朦胧,天空布满繁星4 Y- o9 P1 P  E6 u
In this silence night, moon gives dim light and stars are all over the sky(月光朦胧就是有乌云……有乌云还满天繁星啊?)7 R% ]" a: ~  `& [

5 Z, f2 q. a( g5 P5 I1 N4、全球这起最著名的海难的故事引来了整个世界的无限遐想。: N1 p' @# B; ?6 H* ]6 j
The story of the most famous shipwreck of the global brings whole world infinite imagination% z6 h4 P3 s/ M  Q) e  E( b
% l, F$ C6 w; J" i; R6 T" s
5. Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research..
3 q' P: k; Y; u# f& s根据最新的研究表明,只有一半女性真心喜欢被赞美,其余大部分都将善意曲解为恶意攻击。
作者: ophelia    时间: 2012-4-17 10:11
今天的句子好难。。。
( \. f: B. m. s0 p7 ]) T( p1.Working with temporary employees is harmful to your health and fortune.
8 d4 t" z; W1 i# ]. y* T' c( o7 V, @9 E. R3 q7 y! Y5 t% f
2.A survey indicates that many females consider such kind of praise as an innuendo and will be possible to revenge later.
" A4 m2 L- Z/ J% U6 R& f7 b
) V9 l3 S/ j7 E% q# L* b% `3.What a tranquil night, with dusky moonlight and starry sky!
/ b! E. l: v* F; ?5 K, K' ^; K8 z% Z* i- ?2 h! W5 f) e% [, ~" N
4.The most famous story of global shipwrecks causes infinite imagination of the whole world.- Z/ Y* {) u. v0 `( o

' U2 F8 k" x( d5.新的研究发现,实际上只有一半的女性喜欢被赞美,而其她很多人把这些出于善意的词语误解为冒犯。
作者: judy_1219    时间: 2012-4-17 10:12
1. Its harmful for your health and wealth to work with temporary workers.9 U% J+ U. R, G3 j
2. According to a survey, many a female takes any compliments as sarcasms by innuendo and then they might revenge in the same way.
# V/ Y6 o8 s' w3. Dim moonlight with thousands of stars, in this quiet night.5 W1 Y1 Y8 h% _. f, _( V
4. the most notable beach event globally brings infinite imagination to all over the world.  J9 D  t+ i- a* ?) \  w8 m% v0 K3 l
5. 根据新的研究发现,近半数的女性喜欢被赞美,而其他人却将这些所谓的好话理解为反话。
' \' e* i* y( i9 F" s
: c1 E6 T* j8 ~今天来的早:loveliness:
作者: 优游女生    时间: 2012-4-17 10:27
1.working with temporary workers may damage your health and wealth.
4 s; p! ?' u) B. Z( T8 L2.according to a survey,many women regard praise as offenses,and possibly they will return like for like.4 z% P5 d: E% [$ R: i" @+ x! Y% r' G9 d
3.the night with stars on the sky and the moonlight is silent..
, U8 s$ Q: x! W  `1 U+ z0 K0 L# i4.the well-koown story about the beach cause the endless imaginaton from the whole world.+ g  x% c' y+ q. u
5.根据新的研究,只有一半的女性对别人的赞美表示接受,另外的一些会把这些赞美当成一种对他们的冒犯。
作者: 蜂鸟    时间: 2012-4-17 10:27
Try to enjoy the challenge.
作者: xshi_0428    时间: 2012-4-17 10:30
1. 和临时工一起工作有损你的健康和财富。
- f  q! F% w" z, p, p. `/ m- KIt is detrimental to your health and fortune to work with the temporary worker.
8 ?' Z% q0 H0 M6 L2. 调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。 $ G% z4 P. X  j6 F
It is concluded by the research that many females treat the compliment as nnuendo of sarcasm and will response tit-for-tat. 8 x" S+ g3 L! d  L" @. G
3 在这个寂静的夜晚,月光朦胧,天空布满繁星。$ p" n! E% K/ \
In this quite night, the sky is full of stars with the hazy moonlight.) a7 E! T" V; t" E) Y. R" K
4、全球这起最著名的海难的故事引来了整个世界的无限遐想。
  A/ b/ X2 i# s: ^9 b; hThe most world-famous shipwreck has caused infinite imagines among the world.
8 E/ w& l- \) P- \5. Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research.
4 y6 W( b' _5 x- U$ t% M根据最新的研究,只有一半的女性确实喜欢被赞美,其余大部分人把恭维含义理解为冒犯。
作者: 微博评论    时间: 2012-4-17 10:35
回覆@Mars_Chan梓為:见到就开心
% ~0 `( I! S& H5 ^% O8 v! |  W" r2 M6 x% D& D
来自 Kami李丹 的新浪微博
作者: qiaoni87    时间: 2012-4-17 10:35
5.根据最新的研究表明,只有一半女性真心喜欢被赞美,其余大部分都将善意曲解为恶意攻击。 4 b, Q9 p( [/ W

作者: 开ˉ到荼靡    时间: 2012-4-17 10:56
。。。。。。。。。。。
作者: 祁宵森    时间: 2012-4-17 11:18
12345
作者: bacteriophage86    时间: 2012-4-17 11:52
1. 和临时工一起工作有损你的健康和财富。
9 s8 {8 X: D9 R3 c: V( U1 `It would be harmful for your health and wealth to work with temporary employees.
! S9 ]# L- Q9 {. G& t3 p3 ^7 W7 c2 @; C, c. p
2. 调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。; G8 w/ d2 T8 O
It was found by a survey that many females consider compliments as well-meant worded offences, and are likely to revenge in the same way.# [3 B2 J% q% L' x: o& b) v6 C

; `7 v8 @* J+ N# o3 在这个寂静的夜晚,月光朦胧,天空布满繁星。
; L! A0 E- t! z0 `' l7 \8 |. KIn this silent night, shadowed moon is moving with stars all over the sky.# Y# A; n, w- D, _$ E

7 w6 Q! C# |5 @( d' Y) W3 ^4、全球这起最著名的海难的故事引来了整个世界的无限遐想。
& N3 O/ \8 p. z* DUnlimited imagination of the whole world was triggered by the most famous shipwreck worldwide.
# i8 ~. R& \9 ~1 t, r! V, |8 m6 f* G  p2 ~/ I, B. d
5. Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research.3 C8 |3 l' [$ C2 A8 Q* @9 }
根据一项最新的调查显示,只有将近一般的女性是真正的享受被恭维,而剩下的那些大多会将别人的溢美之词误读为冒犯。
作者: xa-attention    时间: 2012-4-17 11:58
1. 和临时工一起工作有损你的健康和财富。
$ S- B) l7 a) S1 Q' a8 F   It will be detrimental to your fitness and wealth to work with temporary workers.
3 r, B- \: S0 M( X; Y8 T
( l/ A+ c5 i2 R9 I2. 调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。 4 l, z* w/ X! t  x; t9 q" ]
   Many women, the research pionts out, regard the praises as  innuendo and even return like for like possibly.* t0 o" M; ?9 u( M6 Y' F- }8 N: L

6 |; K  E+ E# L2 q1 {3 在这个寂静的夜晚,月光朦胧,天空布满繁星
- E2 U$ c" x+ y5 ^   In the quiet night, the moon is pale and the sky is full of stars.7 _$ j/ H. R7 y$ C  o; d$ f- R

, W+ v: ~" C6 p4 p9 S4、全球这起最著名的海难的故事引来了整个世界的无限遐想。
1 ^( ?  R& o2 d+ S   the story of global famous marine peril arouses the limitless reverie of the whole world.
, D, F0 w; L: |9 ~. h$ ~$ C% }8 O3 d; d
5. Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research.
0 F/ k0 s7 o: t4 Q. U6 {  根据新的调查显示,只有一半的女性真正接受赞美,而很多女性把毫无恶意的赞美误认为挖苦。
作者: tianli_tf    时间: 2012-4-17 13:11
果断看答案
作者: kingmaliom    时间: 2012-4-17 13:53
1、Working with the part-time worker is harmful to you health and wealth。$ \- o. S) Q. i$ B# m# i& c& {) w4 G
2、The investigation shows that many female treat the appreciate words as "potential irony“ and answer
' Z( r; \: O' T8 y: D! G: n     blow with blows usually。
8 P& G0 T4 A; @' g9 g" V- K3、At this silence night the moon light is dim and stars are all over the sky。
( `, |" r7 ?: W" M/ W: Q4、The most famous sea accidence lead to the endless imagination of the whole world。
1 Z1 T9 B, D: I# Q5、据最近调查,只有一半的女性真正享受被赞美,而其他的会误将善意的话听成具有冒犯性的。
作者: 天央彩云    时间: 2012-4-17 14:29
学习学习~
作者: jzhou    时间: 2012-4-17 14:37
check
作者: 一定要满意哦    时间: 2012-4-17 15:00
第二天
作者: 妮妮dou    时间: 2012-4-17 15:03
1. 和临时工一起工作有损你的健康和财富。
5 v4 E1 b7 I% T  I8 W. dWorking with temporary works will demage both your health and wealth
; a7 W$ v! A; V0 [) s# G
: Z0 m, c5 s. q9 u  X2. 调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。- A* c( c. Z8 y+ Y6 `# z
Research found that a large number of women took praises as  implicit sarcasm, and they would probably revenge.
8 ?; P% _9 t, _, q" R0 ], I' W8 {) V& A
3 在这个寂静的夜晚,月光朦胧,天空布满繁星。
. k% F+ `8 {. k0 N$ E3 rOn this quiet night, the moon is soft and the sky is full of stars.
! R3 X0 g' n4 q' v# f
* x2 F, w% N3 P$ [4、全球这起最著名的海难的故事引来了整个世界的无限遐想。
$ E) |8 V+ L! t1 H* {# ]The most famous maritime disaster story brings a lot of imagination to the whole world.
8 p; k9 R7 S) e2 u& t" X$ a" G, A" Q" [6 o/ a
5. Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research.
5 [/ I1 c4 I1 R/ m$ }一项新的研究表明只有一半的女性真的喜欢被赞美,许多其他女性会把好意的赞美当成是冒犯。
作者: 狼外婆    时间: 2012-4-17 16:25
1. 和临时工一起工作有损你的健康和财富。7 y  }7 I* ]' t( h0 O- X1 r
working with casual laborer deteriorate your healthy and interest.! D+ C7 [/ [; c# C) O7 l
2. 调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。/ p' i2 Y7 m; U. W! [1 v9 v: s/ f
the reaserch found out that many females believe that praise is the insinuation ridiculed, and they might return hurt for hurt  .
' G: v- ^  @1 Y9 D! l; n3 在这个寂静的夜晚,月光朦胧,天空布满繁星。繁星满天
- m. f3 y* j" q7 G) A- Pin this silent night , moonlight dim, sky starry.
6 L, s* v) x8 m% j, A4、全球这起最著名的海难的故事引来了整个世界的无限遐想。
% N: u- Y8 }" u, g  s' rthis world-renowed shipwreck story attracted worldwild unlimited reverie.
0 B- G( f  G3 z  U5. Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research.
  E8 I5 V0 N6 d& ?' A/ u最近一项调查显示,只有半数女性会享受被赞美,而其他人则会将这些善意的语言误解为冒犯。
作者: hannah    时间: 2012-4-17 16:33

作者: Wency    时间: 2012-4-17 16:57
1.It's harmful to your health and wealth for working with temporary laborers.
5 z# B: z* C. h2.A survey says that many of women tend the praise to be connotative jeer and then give like the like.
3 L3 f7 W9 M# G0 m3.The dim moonlight, the well-spread stars are involved tonight silently.
7 D. l$ e" _1 L4.The most world famous beach story led to a global endless imagination.
' [5 v" J, A7 V& y3 I  z5.一项新的调查显示,只有一半的女性能真正地享受到被赞美的乐趣,而其它一些女性则会把对自己的赞美误   认为含有攻击意味。
作者: Kefi    时间: 2012-4-17 17:26
1. 和临时工一起工作有损你的健康和财富。
' |, G( b9 u! V& \Working with temperate worker that is harmful to your health and wealth.6 }0 g. l1 W' @7 s
2. 调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。 . d( B5 r! w& V* u0 \
According to research ,Many female consider phraise as “insinuation ridiculed” Also they will eye for eye.5 w+ t- W- z) S$ i0 {
3 在这个寂静的夜晚,月光朦胧,天空布满繁星
3 E" G  X/ u4 i# H6 ?This is a silent night. The moon light is 朦胧, the sky are covered by star.1 H* c8 E* `* G  K6 u

& x- r7 G# c) L6 S/ j4 b* s2 t* V4、全球这起最著名的海难的故事引来了整个世界的无限遐想。
; Z5 ]- p+ P4 tThis story of the most famous beach.It draw furtherless thinking all of the world.' r) n  y0 Q) J; f0 |4 n
5. Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research.9 R$ K* e  J4 y8 P. G7 M
) `. q9 c. J9 ~

作者: 嘭嘭..    时间: 2012-4-17 19:03
看一下答案
6 }5 G0 f( l- t" [
作者: Ollie_少年    时间: 2012-4-17 19:26
1.it is harmful to your health and wealth to work with the temporary
2 h  {" g0 \9 W! J* q! H; L& p2 z: Q! V, k$ L, t5 y
2.according to the investigation, many famale regard the compliment as the indirect ridicule,and they may be fight back.
3 ?3 Z# O- }% R9 |* R. o; A
  ]) ~2 O. R( F9 l/ F3.the moon is dim and the sky is full of brilliant stars at this silent night
& z  D& {+ W3 }# t! z  E$ Y6 ~0 ~  F/ i( z
4.this famous marine tragedy lead to lose all world  into limitless thinking
4 D1 [' y& U7 m9 H8 }  w( R$ q0 |1 n4 W" b$ j' O
# I. \# ?- K+ W2 v5 w4 T! N1 i
5.根据调查仅仅一般的女性喜欢被赞扬 大多都把赞美误解恶意
3 L* O. V; M2 S, {$ x
作者: WayIlie    时间: 2012-4-17 21:07
继续关注
作者: danny.xy    时间: 2012-4-17 21:34
:P:P:P:P:P
作者: Joyce4065    时间: 2012-4-17 21:40
通过新的研究,事实上只有一半的女性享受被赞美,而其他的将赞美视为冒犯
作者: picesss    时间: 2012-4-17 21:44
犯懒了。。
作者: ht吾st    时间: 2012-4-17 22:26
1.Working with part-time worker will damage your health and wealth.  z5 A  l3 w' ^: v' [
2.It is found that some female consider appreciation as hidden irony, even they would do something as it.
. Q; L1 q& l, D# N  I8 Y3.In this quiet night ,the moon is dim, the sky is full with the stars.* S  f3 Z/ p. k2 h
4.The most popular ocean story in the global arouse unlimitted imagination in the whole world.8 u; {, X6 j9 o; k, s+ Y
5.研究表明,仅有一半的女性真正在享受别赞美,其他人却把这一褒义词理解为攻击性的。
作者: 星释雨    时间: 2012-4-17 23:25
:lol你好啊。呵呵呵
作者: 蓝へぅ色``    时间: 2012-4-17 23:28
我比较喜欢做第5题, ]! N" ~8 h- h4 g
据研究表明,有一半的女性喜欢被人赞美,另外的一部分人将这些善意的谎言视作无礼的攻击。
作者: 惟鱼    时间: 2012-4-17 23:51
1. 和临时工一起工作有损你的健康和财富。& a* f2 d: a$ k0 Y4 j
   Working with temporary workers is bad for your health and wealth.; J8 M& V9 a* L0 q, ?; H2 Q7 a
  b- @; c- I. b& i9 }; w
2. 调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。
: J* C2 i! P8 s   The survey found that many women see the praise as innuendo insinuation,and they possibly return like for like.
$ e1 h4 L# w; b% C9 G- `
+ a- a, c5 A) _7 [  I' k( d- N3  在这个寂静的夜晚,月光朦胧,天空布满繁星。# k! ^/ p3 N9 A3 c. i/ c+ u0 V+ W+ j
   In the silence of the night,the moon is very pale and the sky is full of stars.2 Z5 H3 V/ H# t! X/ W, `$ p* J
! {, W- L% z) z" n7 w* C4 {% h
4、全球这起最著名的海难的故事引来了整个世界的无限遐想。' E! s7 L6 t. G
   The most famous story of this shipwreck in the world brings the whole world unlimited reverie.
# x9 t. e' }; H9 r& w8 H! U9 `0 y# j
5. Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research.
. Y" }# K4 Y8 x( N' N   根据最新研究发现,只有半数女性会真正享受被别人称赞而另一部分人则会将善意的语言曲解为无礼的冒犯。
作者: 张_叶_Foliyo    时间: 2012-4-18 06:43
参考一下答案
作者: Jêssīe°    时间: 2012-4-18 08:17
check
作者: 孙贝贝    时间: 2012-4-18 09:07
working with 临时工 harms your health and wealth。
  Z" g( D! d; Y7 ?" U/ J6 Y3 F7 n7 y& ?3 v

作者: sakura♀snow    时间: 2012-4-18 09:22
求:P:P
作者: 雨匀紫菊    时间: 2012-4-19 20:20
忘记来了。
作者: pinkyhippo    时间: 2012-4-20 11:01
1.        It is harmful to your health and wealth when you work with temporary workers together., Z9 `9 r  c0 N8 u" j5 a
2.        The survey found that many women took compliments as “insinuation ridiculed” and they were likely to be a tooth for a tooth.
: V% c5 W! \2 Q3.        In the silence of the night, the moonlight was dim and the sky filled with stars.
( J$ T: d9 C* W1 G/ m4.        The story of the world’s most famous beach caused the whole world of unlimited imagination.
' z: s! O8 r$ w& H2 a5.        根据新近的研究,只有半数女性确实享受赞美,而其他人将其曲解为冒犯。" O4 P7 N6 X7 n, j3 V

作者: 小棉袄(思怡)    时间: 2012-4-20 15:36
check
作者: 冷色调    时间: 2012-4-23 15:03
补作业、、、
作者: SeeEvelyn    时间: 2012-4-23 21:45
看看答案
作者: TED    时间: 2012-4-25 13:26
working with part time worker  is bad for  your health and weatlth.  R/ E: B. Q0 b) A' i
the report showed that many women think the praise is innuendo so that maybe they will eye for eye.' V7 F5 j! R. L+ F6 K
the famous story of sea accident make whole world have endless thinking.
作者: MG.R.Chan    时间: 2012-5-1 18:48
check: h1 z" H' `0 ?

作者: Joanne小小茵    时间: 2012-5-27 22:56
根據新的研究發現,超過半數的女性對讚美表示享受,其餘的女性會誤解那些讚美的詞視為侵犯:o:o
作者: gracepallas    时间: 2016-6-7 21:30
1. 和临时工一起工作有损你的健康和财富。
, f7 y0 ?( [9 Z( a7 D$ Jworking with temporary workers do harm to your health and fortune.
7 q9 o: j9 B3 X9 f' H- I. @. T" ?( I5 y% ?& E! c
2. 调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。 6 @8 s) i7 Z5 j5 X* O
te survery shows that many women consider the grace as 'innuendo sarcasm' and they maybe tit for tat.8 H: g3 j6 c5 a0 I, M
3 在这个寂静的夜晚,月光朦胧,天空布满繁星。
+ z& D8 }8 w7 w6 Pat this silent night,the hazy moonlight with the sky full of stars.
4 `  H$ Y2 x' w9 a+ C, u0 c" b4、全球这起最著名的海难的故事引来了整个世界的无限遐想。
4 C5 Q: L' e5 W1 ~6 nthe most famous shipwreck story caused the unlimited imagination.
$ {% o: e7 u5 f% z* J, z5. Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research.* Y7 c
5 Y0 ^, t4 y* L根据最新调查发现只有一半的女性确实享受被赞美,许多其他的女性误解了一些词如冒犯
作者: qqhahabus1    时间: 2019-8-21 10:03
very  b good




欢迎光临 雅思论坛 (https://bbs.ieltschn.com/) Powered by Discuz! X3.2