注册 登录
查看: 22975|回复: 57
打印 上一主题 下一主题

《每日英语第289期》英汉互译:(2012年4月9日)

  [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
IELTS哥 发表于 2012-4-9 07:46:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今日学习内容:
7 G0 \& v; V. Q  f- N5 `7 A$ G0 x+ x; `7 w8 K9 q- F7 R; _
1. 随着时间的推移, 我们之间产生了一种真挚的友情。
( Y/ o& \2 G$ \; d
2 s* m  L$ Q7 b& R( K
2. 大城市把乡下来的老奶奶弄糊涂了。 7 J1 x  |5 o  q4 Z$ C/ G

" j* e9 Z" P. Q5 M* V' d2 a3. 这些事件给了他创作第一部小说的灵感。
' y+ e7 v- A9 q( @. |2 ~* z2 W4. 想到历史可能考不及格时, 她很沮丧。
& \- Y3 }0 F4 R4 [* B+ K
% T( ?: F; \4 G

7 Z( C: M% j2 d; ^. L5. We watched anxiously during her descent from the tree.5 ], y+ v7 n5 Z9 i- _  e. ^

" Z& v) N( {9 c

  M* h1 {4 n3 {9 g' b" Y7 Y
" L# s7 r: w* z9 p, `每日英语的金币奖励规则:* u  n5 ~6 L. ?  e
a、有意义的回帖,不能是灌水的表情,数字等,可以奖励<=10个金币,激励大家第一时间关注版主的发帖,让版主的辛勤工作得到认同/ r0 x8 \4 v( }, \5 _  s

- ?  v7 i' L: U. C7 |
b、普通的回复评分奖励在50个以内,发表情、数字或者hello,你好等打招呼的回复,不奖励金币!9 l6 d( b1 X( r( y( c( p
/ l' g, \9 N& T+ R! t0 S
c、第二天发布新的一期之后,以后的回帖,由版主抽查奖励

: _9 X6 Q5 ]5 Dd、金币可以做什么?可以下载本站一些优质的资源 and so on..
3 e% [! ?0 C" J2 o# f  1 h& `( d# ?- h9 D; k/ O$ P
# r" ]9 d8 Y9 `, w! S
=======我是可爱的插图=========
. G# I8 H% z2 G$ I$ X$ N* }4 a" }8 o2 w
% M9 R* `9 q+ v2 \- L

( \/ I1 F% V( s: C' |; w" W" Q2 ?# {) m% Y
" t9 Y$ W9 G3 G8 a2 O& C" [+ h9 X% E7 c, N' w
=======我是可爱的插图=========3 A9 P$ O1 v! X
! y& }) w: Z- k
  h6 v2 T' u, p4 B
别偷懒,先翻译,再看答案,改掉从小养成的坏习惯) q0 j1 E/ D- w* q/ @
: ~# @8 S+ V/ v2 v1 d
听哥的,雅思写作水平会提高0.5到1分的!!!只要坚持做每日翻译哦~~~% m* |1 r% Z7 g# z* P* A+ o: p4 l8 U

; A) `+ D( X3 }( ~参考答案回复可见

6 s- L7 r' p( S+ D8 L/ h- {
; w, A2 S4 W8 r" ^6 K
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
  n1 E! v; ?0 w+ Y, w- ?8 @7 l+ s
翻译没有标准答案,我们所给的都是参考答案,比如说很多动词都可以用一些同义词或者是词组来代替.这些都是要靠我们平时自己不断的积累.

6 W" U, M8 ?# w4 N, I- B  m- X0 e: j- M0 J2 k: u; r

& n4 }1 Z0 y: ?7 w, Y- z8 X% [5 w2 }7 E: ]
" |7 N- {2 g+ W, S5 h% O
7 |' t+ H/ O9 Y) K) @" O- l4 F
/ I* N( P- U, n- S3 }+ |1 i3 o
# Z2 `& [% O/ D$ B( k0 S8 _# M2 |- F. Z
  U& l" |6 r' f8 i

8 u( L+ B6 q# t8 f! Y" C% v 该贴已经同步到 雅思哥的微博
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖 我顶我顶 我踩我踩
回复

使用道具 举报

沙发
浣熊 发表于 2012-4-9 08:17:51 | 只看该作者
看答案
回复 支持 反对

使用道具 举报

板凳
龙胆草 发表于 2012-4-9 08:24:20 | 只看该作者
1. 随着时间的推移, 我们之间产生了一种真挚的友情。 * C( c  g  {6 [. G
As time goes on, among us has a sincere friendship.) e5 l- L! A& F& ~2 t
2. 大城市把乡下来的老奶奶弄糊涂了。; n& s7 y, W7 w$ O* d
Old grandmather from countryside is confused in big city.4 N3 p: @' P) R% r
3, 这些事件给了他创作第一部小说的灵感。   J. X3 p$ S& _+ B2 z
These things gave him inspiration to create first novel.
- [, d  R9 ]  K4 u0 V# X" _4. 想到历史可能考不及格时, 她很沮丧./ T3 z% y6 \4 V: ]+ l2 m
Imagine maybe get plucked in history exam, she is depressed.8 k- P6 K* I- ]
5. We watched anxiously during her descent from the tree.
: [: S3 P3 Z1 W- v( W6 E$ o我们眼巴巴的看着他从树上掉了下来。

评分

参与人数 1金币 +9 收起 理由
葱的913玉米 + 9

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

地板
154448816 发表于 2012-4-9 08:30:18 | 只看该作者
As the time went by ,we created sincere friendship between us.
回复 支持 反对

使用道具 举报

5
遇见未来 发表于 2012-4-9 08:31:26 | 只看该作者
看答案
回复 支持 反对

使用道具 举报

6
豌豆@new 发表于 2012-4-9 08:38:22 | 只看该作者
1. 随着时间的推移, 我们之间产生了一种真挚的友情。
+ S' q) ?/ p. r1 E9 z7 aAs time flows,a sincere friendship arised between us.
# p( T4 [* U6 Y8 _5 \2 ~, v4 [& c: W9 }6 s7 [
2. 大城市把乡下来的老奶奶弄糊涂了。
0 q2 \7 ], N9 D" ?, qThe big city comfused old lady came from countryside6 t! f) E; x- u

, A, v7 H6 U# A& I; W6 n5 ?7 _5 o  @3. 这些事件给了他创作第一部小说的灵感。
" f) v$ K- H. q& k/ t* V2 O# U( i8 jInspirations of creating his first novel are given by these events
9 t) x$ W0 K3 H2 |6 X$ [% z" Z
; u0 T" _/ A" e/ t7 B4. 想到历史可能考不及格时, 她很沮丧。
, C8 y$ q5 F* ZShe feels sad when the possibility of failure on histroy exam occuring.
' `! F8 l6 b. p# a. N4 g% x2 B8 u8 \5 ^
5. We watched anxiously during her descent from the tree.
  z$ _" H* D" F当她从树上下来的时候,我们都显得焦虑不安。

评分

参与人数 1金币 +8 收起 理由
葱的913玉米 + 8

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

7
蜂鸟 发表于 2012-4-9 08:47:05 | 只看该作者
I'm back!
回复 支持 反对

使用道具 举报

8
遇见未来 发表于 2012-4-9 08:59:51 | 只看该作者
看答案
回复 支持 反对

使用道具 举报

9
微博评论 发表于 2012-4-9 09:11:07 | 只看该作者
转发微博# x) r8 _, t4 e! ]$ ]
/ ]( e) ~4 z- ]/ I- ]
来自 Coca比萨 的新浪微博
回复 支持 反对

使用道具 举报

10
Johnny101 发表于 2012-4-9 09:18:51 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部