注册 登录
查看: 10298|回复: 27
打印 上一主题 下一主题

《每日翻译第337期》英汉互译:(2012年5月29日)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
IELTS哥 发表于 2012-5-29 05:31:30 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
3 t/ e& ], V0 o( g
今日学习内容:( L: S9 I  ?' M& p( [5 }+ {* b0 J8 A
6 S, `9 l* C/ G( d: q% B' V* `  I
1.他过去经常放高利贷。
' c% d7 g3 g" f" b, m" A/ G' V. i2 ]" {/ W1 J
2.他不是好人,你最好离开他.  ( U! r6 E- M/ j4 W. T, X- |( N

0 ?1 o, x, v+ r- i! w$ B  ]5 a. o4 [3.如果我知道你没有钥匙,我就不会锁门的。
6 J1 m0 r1 W2 _) y, M2 n! m
- o# S) g% Z# S+ J2 _8 n' K4.有人无意中往这种液体里扔了一根火柴,它就燃烧起来了。. Z6 ^1 V* `3 J5 f9 U% J% j

# U4 j7 o! ^; O$ M5.科学家们证明,那句古老的格言“良药苦口利于病”有一定的道理。

6 e9 e) B4 v, j9 b+ L% k% F, m7 L每日英语的金币奖励规则:2 y/ y9 o, n: n( U
a、有意义的回帖,不能是灌水的表情,数字等,可以奖励<=10个人品币,激励大家第一时间关注版主的发帖,让版主的辛勤工作得到认同) [$ V( M4 t7 \( f6 b  Z
b、普通的回复评分奖励在50个以内,发表情、数字或者hello,你好等打招呼的回复,不奖励金币!/ ^; L- f$ \* ~# ?3 d9 ]  M1 d+ C
c、第二天发布新的一期之后,以后的回帖,由版主抽查奖励

2 v. j, Z+ |0 \d、金币可以做什么?可以下载本站一些优质的资源 and so on..: y" E# U! T5 m
  5 b" w4 Z4 u; L  D; K1 C

; [4 G6 |+ f4 T: k8 x8 u=======我是可爱的插图=========7 a1 [2 {! O  ?; G: ^7 k0 u

4 r  H, G5 d  A( S* a9 B
3 N2 Y: \6 C* a, G8 s8 |0 A& ^3 c& n6 Q' D6 @2 U
=======我是可爱的插图=========9 f# |7 ]3 `1 o! T9 U
  K! X- w# K# H( ?

! v, }0 B* |2 K5 E. I6 d别偷懒,先翻译,再看答案,改掉从小养成的坏习惯
. T+ Q. ~; h) l6 [- r* f, h/ V, e8 F$ o  c* f, h
听哥的,雅思写作水平会提高0.5到1分的!!!只要坚持做每日翻译哦~~~4 y' l( M9 N& [# i) ?. P$ d

  l4 \( S. q# |: s5 `8 M: |参考答案回复可见
# ^+ x( o8 @; B+ P2 B+ q9 Q
; b3 z4 o5 r4 G* o/ g9 Y
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
. P  \3 E9 p' F5 T: o( u/ l& n
翻译没有标准答案,我们所给的都是参考答案,比如说很多动词都可以用一些同义词或者是词组来代替.这些都是要靠我们平时自己不断的积累.

4 s& {  E# z; W" S3 N  p
5 @! D1 K8 Z! N

, r7 V1 `5 c  m2 }) W) I* q" p; b8 O0 c& Y- c

& F. p) _& n' n. c1 W) _8 Q+ u' t: L$ h 该贴已经同步到 雅思哥的微博
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 转播转播 分享分享 分享淘帖 我顶我顶 我踩我踩
回复

使用道具 举报

28
qqhahabus1 发表于 2019-6-11 12:20:32 | 只看该作者
very  good
回复 支持 反对

使用道具 举报

27
lunlic 发表于 2012-8-4 09:01:29 | 只看该作者
非常好,学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

26
Joanne小小茵 发表于 2012-7-9 15:50:08 | 只看该作者
done it before{:4_87:}{:4_87:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

25
小么的国度 发表于 2012-6-3 09:46:13 | 只看该作者
1、He used to give loans with high rate of interest.( k6 \7 r. T( k6 Q+ v/ z* t
2、He is not a good guy,you should brush  him off.
. S8 r; Z* q) k5 I2 ?( H) f, q& w3、I would have not locked the door,if I have known you had no keys.
  p, L5 G4 G) J- U' ^8 n# Y8 ]4、A match was put in the liquid,then it ignited incidentaly.7 n: }4 s! t1 v2 x! ?0 c$ @9 |* \
5、The scientists show that the old adage"good medicine had bad tastes" have some sense.
回复 支持 反对

使用道具 举报

24
qiaoni87 发表于 2012-5-31 09:30:52 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

23
ictea 发表于 2012-5-31 08:17:14 | 只看该作者
1.他过去经常放高利贷。
. b6 v- P' h. r9 j1 L/ Q% ~He used to lend usury.2 L/ K  H1 _: ?1 V/ F( b- }" e7 [

) @' b% l% z0 k. ^6 ~4 P9 [8 G+ ?2.他不是好人,你最好离开他.  
( k7 |# z& j2 @2 {8 {  G; g+ L( lHe is not a decent man. You'd better leave him.8 w6 \, C: v6 P, ~
* @5 D: i+ E& _+ T( i
3.如果我知道你没有钥匙,我就不会锁门的。. e* d  f8 E$ Z' L$ u
If I knew you hadn't brought the key, I would not lock the door., y, s4 z' G1 p1 L! d& Y- K
) y- u8 q8 i" J
4.有人无意中往这种液体里扔了一根火柴,它就燃烧起来了。: x7 M: u) }( Y' F3 W; q2 b  }* G! R
Someone threw a match into the liquid unintentionally, which caused it burning.
2 M4 @2 X* K3 x; L% E; B5 G7 ]4 u
5.科学家们证明,那句古老的格言“良药苦口利于病”有一定的道理。. A1 H  h1 r) X" o8 V1 y
Scientists proved that the old saying "the medicine which tastes bitter is capable of curing illness" made sense.
回复 支持 反对

使用道具 举报

22
wtuyp 发表于 2012-5-30 23:25:41 | 只看该作者
本帖最后由 wtuyp 于 2012-5-30 23:29 编辑 : B5 ^  W0 R$ i+ C5 a. N" j

6 k, M/ P$ G7 D1.他过去经常放高利贷。
% [" O3 W6 d$ \- q* jHe used to lend money at a high interest.
+ h. C# k6 B6 K* Z3 S# n3 Q* [$ |' ~2.他不是好人,你最好离开他.  
/ S$ V8 f% S0 _You'd better leave away him who is't a good guy.- e+ Y4 G% _3 i! k7 J' ]" b
3.如果我知道你没有钥匙,我就不会锁门的。) V1 m: c0 c" x) X) r6 {0 T5 B
If i had kown you did't take the key, i won't lock the door.
$ d/ Z% z" S- w6 V4 r% k4.有人无意中往这种液体里扔了一根火柴,它就燃烧起来了。! N; W; T  v; o
Someone throw a fire march into a kind of liquid without conscious,i started to burn.- C1 B+ I. u6 E) v. J" ?
5.科学家们证明,那句古老的格言“良药苦口利于病”有一定的道理。# I" q( d* j; \% k' G2 U" w
Scientists confirmed that old saying,"good medicine tastes bitter,but benefits to cure illness",is reasonable.
回复 支持 反对

使用道具 举报

21
金金草草 发表于 2012-5-30 14:31:20 | 只看该作者
这个之前已经翻译过啦,怎么又重复了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

20
liuhz01 发表于 2012-5-30 09:04:45 | 只看该作者
惨不忍睹啊 我是初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部