中国“光棍节”,一个庆祝(或哀嚎)没人相伴的节日。Singles Day in China is a day of celibrating(or crying) no one around.
5 v! _( A+ @+ ]% D4 m- R& b
: @5 E6 k6 p- {+ D南京的几位大学生在90年代中期创立了光棍节,定在每年的11月11日因为这四个光秃秃的数字。Students in Nanjing started Singles Day in China in middle 1990s, a bare day and bare number on Noveber 11 every year.! W4 C. Q: I/ f A9 v |9 Y
- F" T- W |' [3 j4 b( v& a* g# _虽然光棍节在其他国家的文化中看来有些难以理解,但在中国,光棍节的影响力越来越大。Whereas significance of Singles Day seems vague in other cultures, in China its impacts are growing.; _& A6 V1 B9 [9 g/ Y1 t1 e* d
2 \8 s) ]* O* P: b' E) v) L6 O; g很多年轻男人认为,自己的教育背景、工作和钱财将决定自己在异性面前的吸引力。Most idealizes that education,position and wealth are crucial to his attractiveness to friends of opposite sex.
4 x' t9 m$ m3 f+ `1 P5 {0 F$ B$ `% Q- `- Q% M5 u, E
In Shanghai, the city's main "marriage market" nestled in People's Park is teeming with more traffic than usual. 在上海,市区人民公园的婚配市场比以往越来越火。6 l; _( _( S$ \1 E# S
|