1.我很荣幸能参加大会的闭幕式,并作发言.+ T" @+ i( g: {$ Q6 p
I am so proud that I can take part in this closing ceremony of the General Assembly and give speech.
6 u6 G1 S' e- i8 f; b7 l" ~: d2.这里, 我想就中国的发展这个主题谈一些我的看法,希望有助于诸位对中国的了解.- y8 L, _" u) n" I6 Y, M
At here, I want to give some suggestion about the topic developement of China, I hope it will help you understand more about China.
& Q% R" ^3 i6 n, X4 o1 s& [6 M% r8 z% I3.这两家公司的合并并非是弱者为强者所兼并,而是信息技术产业两大巨头的强强联姻,是双赢战略的典范.
; S! x, y. P; K: q$ L VThe conbination of two company is not what we called annexation of the weak who are strong, it is just the two giants in the information technology industry biggest marrige, it is what we called the good example of both winners stratage.; z" B0 |: u% N- N2 [
4.我愿借此机会,就中英经贸关系的发展前景,发表自已的一些不太成熟的看法,供各位参考.( }3 j0 K) L* ~5 |
To take this oppotunity, I will issue some of my not to mature ideas about the future development of the economy of China and Britain, it is the references for all the people who is here.
: J, P( N& V0 j/ w5.我的发言到此结束,谢谢各位.
* ^; d0 h1 f' e& E- KMy speech is over, thanks you.- t! i/ }' V) @' _' Q* `$ K. Y
4 n$ T8 i- p S
|