注册 登录
楼主: IELTS哥
打印 上一主题 下一主题

《每日英语第66期》英汉互译:(2011年4月26日)

  [复制链接]
31
JohNNy_Chau 发表于 2011-4-26 17:06:35 | 只看该作者
第五条真的不容易翻译!
回复 支持 反对

使用道具 举报

32
鑢_cosmos 发表于 2011-4-26 17:59:31 | 只看该作者
回复 鑢_cosmos 的帖子
9 Z$ K, |* {+ _4 |6 I& {8 n% L
0 D4 }) |& |! _. aGood expression:
, m1 A/ i# @8 O: }# mcounteroffer反要约,还价;为什么用well found不理解...
! F& t; v1 c# w# Ntake the liberty to doing (这里要指正一下是sending)冒昧的,还有自主的擅自的意思 Eg.We take the liberty of introducing ourselves;; l5 t. j% f0 T
be punctuated with 是个好词,可是中文翻译成‘打断’不敢苟同,应该是一种微妙的不时介入,用“他的讲话中不时的有欢呼声”个人认为更符合逻辑;. T- _' [" \4 T+ v
toil辛劳$ b8 a. Y$ B0 W# H' R3 k

+ k' f8 B5 D7 K5 W* E1 J+ p0 K. k3 _1 L
回复 支持 反对

使用道具 举报

33
helven 发表于 2011-4-26 23:20:47 | 只看该作者
1. 我们的还价是有道理的.- Q! O+ p! h' X  m, C7 V' S. C. ?) h
It seems that our bargain makes sense.! r5 |$ O% F+ C+ n3 F+ r7 z* `
+ o9 O+ s# ?7 z7 ~
5 m. n6 V4 [$ b. n/ j5 R" Q9 d! K
回复 支持 反对

使用道具 举报

34
幸福小鱼的幸福 发表于 2011-4-27 09:51:43 | 只看该作者
答案;P
回复 支持 反对

使用道具 举报

35
googleyy 发表于 2011-4-27 16:02:43 | 只看该作者
今日学习内容:
1 u$ Y- ]4 _1 C7 Q5 `
  f7 F% Q5 G! g7 U' F/ n- m1. 我们的还价是有道理的.
0 t# |- o% Q4 f- y- pOur 还价 is well.2 ~" H7 {- R7 u+ }

  n* M2 |! m- \* k$ c- i' t2. 请原谅我冒昧地寄样品给您.9 d% d! y" _; l; v- Q, ^
Forgive me to send a sample to you, please.
6 n1 k  I; U' k4 D+ T* G: O; b' [! e" ?/ u$ B: V
3. 他的演讲不停地被欢呼声打断.
% u  k2 p/ k3 [0 ~His speech was disturbed by applaud 不停地。: y5 F) G$ H/ d! a8 x. B( p! k

( ]" K$ s9 ~" Q  u. r4. 中国的春节同西方的圣诞节一样,是一年中最重要的节日.5 h3 |, i) V5 c, C
Chinese spring holiday as same as Christmas day in west is the best important holiday in one year.% R: h2 a: [7 E$ ?% m  I- D
# A- ~- D7 d' A" L
5. 中华民族历来珍惜民族大团结和祖国统一.中国的56个民族从古代开始就是华夏大地上劳动和繁衍.经过长期的互相帮助,相互学习,形成了统一的多民族国家.
4 ?3 b. T6 e1 C4 ~, c
  a, N* y3 _2 D: g& Z- b3 Nhao nan o...bu hui fan yi...
" W% Z3 t( M+ q' G8 `0 T$ A% g1 `2 ^
4 t- t: N- t: c4 e" b% ?英译汉$ e) h( i; N* B4 h0 {" g0 ]

% Q* o; X, Z8 v, i1 b9 `. hMake the past serve the present and the foreign serve China./ r4 ?; Q7 N  w
让过去为现在服务,外国味中国服务。
回复 支持 反对

使用道具 举报

36
bluesnowman 发表于 2011-4-27 16:10:14 | 只看该作者
1. 我们的还价是有道理的.* R$ G: Y: u9 y6 B
Our bargaining is reasonable.9 O" {2 G9 A2 J' D! x' j6 M
# U) q( x0 l3 @' K+ c. B' W: U+ S
2. 请原谅我冒昧地寄样品给您.
+ ^2 N6 e% n; D: h4 v( `9 |& cPlease forgive me of taking the liberty of sending you samples., u! u$ R, u: Q
! E' q- R/ M7 C' i' R
3. 他的演讲不停地被欢呼声打断./ ]& X, j5 {, R. _2 Q2 i$ W
His speech is interrupted by ceaseless cheers." m6 ~. t% P0 x& `9 l9 q
5 i; O+ g- Y# c' y9 t9 q5 c" z% I
4. 中国的春节同西方的圣诞节一样,是一年中最重要的节日.
$ D; P1 j3 N: e3 h( W6 AThe spring festival  in China,  as the Christmas in western countries, is the most important holiday in a year.
! `. ~1 A3 V. o- G% a0 s4 m$ @. g; Z  ^% ~: `, p  ?
5. 中华民族历来珍惜民族大团结和祖国统一.中国的56个民族从古代开始就是华夏大地上劳动和繁衍.经过长期的互相帮助,相互学习,形成了统一的多民族国家.
8 @" [1 a* M4 V+ w: i7 E3 ^The Chinese nation has always valued the great unity of all the ethnic groups and the reunification of the country. Since the ancient times, people of the 56 ethnic groups have toiled and multiplied on the vast land of China. They have helped each other and learn from each other over long years and thus formed a unitary multi-ethnic country.2 I' c" o9 o9 {; [1 U/ V
* j& ~& g" Y7 ~2 ?) V, u
(这个好像有固定的句型来翻译的,看到楼上的这个翻得很很书面很工整,就拿来了。)
+ |) h  d( I( R; h* O& }* s" U  ]3 c. Q# b4 P/ S
3 b0 v+ u; F6 K3 ~6 Q. f* x
英译汉. t% R5 N4 t* W. V8 S. ], Y2 t

. f2 f2 o) `$ X  N, }Make the past serve the present and the foreign serve China.
: I1 P/ b' z* a8 Q$ s* H1 X让过去的经验为现在所用,让外国人的经验为中国人所用。(真不知道怎么翻呃。困。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

37
宝贝儿乖218 发表于 2011-4-28 08:45:22 | 只看该作者
有一点难啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

38
xiao狸 发表于 2011-4-28 14:50:11 | 只看该作者
1. 我们的还价是有道理的.
: R1 Q+ R# n  }1 ]0 |. OOur bargaining was reasonable.. r4 P0 t8 Z; x' t
% E: B2 i% t% V" [+ p+ a
2. 请原谅我冒昧地寄样品给您., F, |# b/ P4 l  s! N9 E; N8 v
Please forgive me for sending the samples to you.7 D/ f  g$ r* f

* v7 |) x4 f) T& m7 D5 e3. 他的演讲不停地被欢呼声打断.5 k& d% ]9 f! B! V$ h0 m4 z, t
His speech continually interrupted with cheers.
0 n2 z% X( B! t- k0 g* X" p& e! {' U3 j7 o
4. 中国的春节同西方的圣诞节一样,是一年中最重要的节日./ E% I8 c* {4 B% o! V
Chinese Spring Festival, the same as the western Christmas, the most important festival in a year.; ^9 Y( U, I; T! l3 h" l4 ]0 Y3 T
9 \( E! @' O8 d  `0 S, {
5. 中华民族历来珍惜民族大团结和祖国统一.中国的56个民族从古代开始就是华夏大地上劳动和繁衍.经过长期的互相帮助,相互学习,形成了统一的多民族国家.
; \. e) o5 z5 K0 `# ]Chinese nation always cherish nation unity. Chinese 56 ethnic groups have multiplied on the vast land of China. They have helped each other and learned from each other for a long time and formed a unitary multi-ethnic country.
; e! }7 Q. _9 V8 X
4 I0 ]" \/ U# _3 j. b% j6. Make the past serve the present and the foreign serve China.
/ H; }0 {$ K" x1 j; T古为今用,外为中用。' J; A% M$ r; x) S' Y

; b8 w# {+ N$ S补之前的啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

39
一朵废柴会幸福 发表于 2011-4-29 13:20:53 | 只看该作者
翻译完
回复 支持 反对

使用道具 举报

40
LL小懒 发表于 2011-4-29 16:09:19 | 只看该作者
1. Our bargain is reasonable.5 K: _) P4 t' j
2. Please do not mind my sending samples to you in such a rude way.
% B2 p) _) l/ J3. His speech was continually interrupted by exclaims.* w& e6 N( D2 D5 _
4. Spring festival in China, like Christmas in western countries, is the most important festival during a year.
# A( a, n" [9 t+ V, O' G5. We Chinese nations value the reunion of the nation and the unification of our motherland throughout the history. The 55 ethnic minorities and the Han having worked and reproduced on the Land since ancient years, and by helping with and learning from each other for a long time, form a unified multi-nations country.
. n4 m0 |0 z! H4 y* T  |' u2 b6. 以史为鉴,并将国外先进的东西在中国发展起来。
% \! A+ ]. v  q2 n% w- i: K- |
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点击注册

本版积分规则

快速回复 返回列表 返回顶部