本帖最后由 雅思哥 于 2011-3-6 00:09 编辑 0 P' N$ w" \5 C% V! S3 s8 g
2 S! L3 W: G# d# v% ^英语贵在坚持,
8 y8 I* @- F# a% L希望大家坚持做题,! V! n! B4 v) G2 K6 i4 i
英语学习进步/ |6 b+ P( P2 f6 y4 g
今天我们学习的是一首诗歌里的一段5 o' J+ q8 u7 z4 c6 T' @. h
3 t, S# ~# N! H8 @: d' J1 L: h5 [7 M! @( `) U$ H6 B
今日内容:
( w: J$ x# q, q" W5 ~1.海潮退到这样的时候,水便分外清澈了。
; S1 H% o5 F! J$ r" U8 N* b2.白色的石灰泥滩,层层露出水来,浪纹斑驳,闪耀亮眼。
/ N) k' _) l. y3.条条小船,晒得干干的;根根木桩,则干得像火柴棒。
6 ?! B1 V+ H- @+ N$ E4.吸收而非被吸收
/ m) ^6 O# }( [! d! b7 @4 m2 Q5.海湾里的水弄不湿任何东西,
0 H. u1 C5 ~. _$ J, D4 v6.the color of the gas flame turned as low as possible.英译汉9 N/ M: Q3 Z/ l' Z: l3 Q; g/ K
- o1 b% m5 b% r6 |& H1 S3 S( T
你答对了几道呢?来看看答案吧!!
- I+ n/ P3 p' @ u1 F4 k答案是用白体字写的哦!加油了大家!
! O+ R* d5 A6 p+ l2 ~: Y. B
! `& y/ Q' ?9 ]1 \5 }1.At low tide like this how sheer the water is.6 N. N5 ? h- ~" V3 E2 s% t; Q {
2.White, crumbling ribs of marl protrude and glare
" k& J8 s4 _9 L3.and the boats are dry, the pilings dry as matches,
/ ^+ \$ m ]3 E* A; k; Y/ x4.Absorbing, rather than being absorbed,
& K+ N' W! F6 P5 b9 C! C: Q5.the water in the bight doesn't wet anything,+ v* j7 R" R" }
6.而且呈现出一种瓦斯火开至最低时的颜色。+ x: k' s5 Y$ X) R2 a" g
: G! P& H9 b5 w# f+ c
你答出来了么?
@& L: H1 ^8 n/ Y% ~ Y9 c/ ^6 D8 R7 P: t8 h
鼓励分享你的答案哦~~~答出来有金币建立哦~~~: v& _4 ?9 ]! ]$ B# B! j
|