本帖最后由 雅思哥 于 2011-3-6 00:09 编辑
) d m S3 j6 I- y7 \1 L+ Q0 `! U" i; a
英语贵在坚持,& o7 k7 p9 E: W4 E; H4 u; A- P% {
希望大家坚持做题,0 q5 O9 V, R+ r2 b, T; S8 @ D6 _+ ]' A
英语学习进步2 h- E e o: h
今天我们学习的是一首诗歌里的一段
2 a8 E) g" v3 P3 ?+ k9 z
* R2 Q3 c, ~2 l y ?
# k2 a+ e' T9 n% X) l9 N今日内容:( g+ W1 ?0 @. o8 I. y1 Y
1.海潮退到这样的时候,水便分外清澈了。$ T; [- Z& N( X3 h8 Q" G
2.白色的石灰泥滩,层层露出水来,浪纹斑驳,闪耀亮眼。+ _3 F- V6 u% l6 s4 _( Z5 Z
3.条条小船,晒得干干的;根根木桩,则干得像火柴棒。, J' i1 k8 K8 S
4.吸收而非被吸收0 P1 h0 p+ p; \% u; i; w
5.海湾里的水弄不湿任何东西,
6 I O( i) F; \" x4 @5 t0 g/ ~6.the color of the gas flame turned as low as possible.英译汉
. F6 y4 m8 }2 w+ y( H* ]8 k0 {9 Q# o; A7 s
你答对了几道呢?来看看答案吧!!
2 ?1 m# U1 }, f' F答案是用白体字写的哦!加油了大家!9 w! Y) P0 l7 Q" _" T5 S% s) e% L: r
& t3 n, U0 }) ~
1.At low tide like this how sheer the water is.2 O4 ?( Q4 P4 M" x9 d
2.White, crumbling ribs of marl protrude and glare
# b9 {/ k$ ~+ M3.and the boats are dry, the pilings dry as matches,
% z7 J% u9 R+ C4.Absorbing, rather than being absorbed,
2 j" {9 W7 k* R% t# {$ C5.the water in the bight doesn't wet anything,! T+ G% q% n9 j7 `) Z9 S `( Z# x
6.而且呈现出一种瓦斯火开至最低时的颜色。. M: h0 R t" u$ ^" e
N% [) n( ^ n1 `: t% M
你答出来了么?& ?' `# F2 L! L9 r: V: v" ~* D
) w, f% A/ D0 x& Z鼓励分享你的答案哦~~~答出来有金币建立哦~~~. C5 h4 V6 I# g: D
|