本帖最后由 雅思哥 于 2011-3-6 00:09 编辑
. _- `- U: q1 v3 \7 S) T7 X; b0 k2 U3 }1 A. x9 h+ _
英语贵在坚持,0 @. K* H# Q& X' ~) m
希望大家坚持做题,7 z! r. U3 u( s& z
英语学习进步$ i `5 e* z/ x
今天我们学习的是一首诗歌里的一段
* d7 X( Q& Q2 x6 m* D- C9 b0 V, |8 q3 m {
* X, a9 f. ^2 s% R0 a
今日内容:5 ~- s4 [& A3 u3 u
1.海潮退到这样的时候,水便分外清澈了。+ G) a- a2 i A0 V5 d8 T6 G
2.白色的石灰泥滩,层层露出水来,浪纹斑驳,闪耀亮眼。
" j: G9 ~$ `# V G- ]3.条条小船,晒得干干的;根根木桩,则干得像火柴棒。' ] r1 D% J' V" X8 M
4.吸收而非被吸收# k4 H/ K% y( V( j8 p! l
5.海湾里的水弄不湿任何东西,
5 |: K9 \2 K/ Q) ^9 R! N2 j! c6.the color of the gas flame turned as low as possible.英译汉
X. P( `, L7 u! c, }4 E$ x& j8 `' _
你答对了几道呢?来看看答案吧!!
% x' ^3 \; H6 d9 Y8 A9 F* X答案是用白体字写的哦!加油了大家!" I9 g* f6 ?% {4 d
. B6 z$ ?% g8 L& j1 l1.At low tide like this how sheer the water is.
+ O) `6 [! n* v) @9 C2.White, crumbling ribs of marl protrude and glare$ q* w$ P" k8 S5 A4 e, W/ x% n
3.and the boats are dry, the pilings dry as matches,5 _0 U9 I; i# j2 R& j0 H) N" F
4.Absorbing, rather than being absorbed,
+ A: v. x. V) \- U5.the water in the bight doesn't wet anything," i' j0 i' I& W6 Y1 V
6.而且呈现出一种瓦斯火开至最低时的颜色。
* z; j/ }9 r; q
9 t! r6 F% m& Q, m# l: D你答出来了么?
7 i$ w* J; m( ~- ]3 D; M, d9 h" y, Y1 e) t; d; [& G
鼓励分享你的答案哦~~~答出来有金币建立哦~~~
* A1 B; `2 J$ N( n/ N4 X' q9 v |